Дочитал в Таиланде повесть Джорджа Оруэлла. Взял на оригинальном языке.
На мой взгляд, книга не про тоталитаризм и не про его опасность (что было очевидно даже в 1949 г.). Тем более смешно сейчас бояться тотальной слежки: в век смартфонов, постоянно подключенных к интернету, с камерами и глобальными системами позиционирования, в век социальных сетей и автоматической обработки больших данных.
Механизм, который используется государством в 1984, состоит, в частности, в том, чтобы заставить человека думать в определенных рамках за счет хитроумных коррекций в английском языке. Оруэлл показывает эти изменения нарочито и явно, преобразив язык практически до неузнаваемости. Но понятно, что это художественный прием: таких целей в реальности добиваются менее радикальными изменениями. Бывает достаточно одного ёмкого слова.
Из актуального — слово Brexit — это оруэлловский Newspeak и doublethink во всей красе. Ничему британцев их же классик не научил.